u-translate.ch

Übersetzungen ins Ukrainische

Aus dem Deutschen, Französischen und Englischen machen wir hochwertige menschliche Übersetzungen.

In die ukrainische Sprache.

Ukrainisch ist unsere Muttersprache.

Qualität

Wir übersetzen schnell, sorgfältig und gewissenhaft.

Schnell

Für besonders dringliche Projekte bieten wir spezielle Express-Angebote an.

Kleine Übersetzungen kostenfrei

Für non-profit Organisationen bieten wir kleine Aufträge kostenfrei an.

Dienstleistungen

Übersetzungen

Bei schriftlichen Aufträgen profitieren Sie von der Feinheit der Terminologie in branchenspezifischen Themen.

Dolmetschen

Gerne stehen wir als Dolmetscher*innen zur Verfügung: Persönlich und vor Ort, flexibel nach Absprache.

Datenschutz

Alle Daten werden von uns vertraulich behandelt.
Auf Wunsch händigen wir Ihnen die Übersetzung auf einem Datenträger und/oder auf Papier persönlich aus.

Rechnung

Auf der Basis der Auftragsbesprechung erhalten Sie unsere Offerte.
Nach Abschluss der Arbeit stellen wir Rechnung und bitten um Banküberweisung innert 14 Tagen.

Details

Übersetzen aus dem Deutschen, Französischen und Englischen in die ukrainische Sprache ist meine Passion.
Ukrainisch ist meine Muttersprache.
Ich übersetze ausschliesslich ins Ukrainisch.
Bereits habe ich einige schriftliche Übersetzungen für staatliche Institutionen in der Schweiz gemacht.

Thomas A. Stein

Übersetzungen

Auf der Basis Ihres Auftrages werden wir Zeitrahmen und Kosten für die Übersetzung abschätzen und in unserer Offerte festhalten.
Sobald Sie uns den Auftrag erteilen, beginnen wir mit der Arbeit und freuen uns darauf, Ihnen spätestens zum vereinbarten Termin die Ergebnisse präsentieren zu dürfen.

Qualität

Wir garantieren Ihnen eine ausgezeichnete Qualität der Übersetzungen.
Bei Bedarf nehmen wir uns Zeit um die ursprüngliche Ideen des Quelltextes im vollen Umfang zu verstehen und damit die präziseste Wiedergabe in der Übersetzung zu erreichen.
Wir sind bestens ausgerüstet, um grössere und anspruchsvolle Werke zu übersetzen.

Sie dürfen sich darauf verlassen, dass alle sprachlichen Finessen und subtilen Absichten des Autors vollständig in die Zielsprache übertragen werden.
Bei wichtigen juristischen Dokumenten kann die Übersetzung von uns kalligrafisch per Hand ausgeschrieben und mit dem Stempel versehen werden.

Datenschutz

Wir legen Wert auf die Geheimhaltung der Informationen von unseren Kunden, insbesondere von personenbezogenen Daten.
Übertragung der Daten geschieht ausschliesslich im verschlüsselten Format und durch einen vertrauensvollen Kanal.
Auf Wunsch wird Ihnen die Übersetzung auf einem Datenträger und/oder auf Papier persönlich ausgehändigt.
Nach erfolgter Übersetzung, wenn von Ihnen keine anderslautenden Instruktionen vorliegen, wird die Löschung/Vernichtung der bei uns vorhandenen Daten und Unterlagen vorgenommen.
Die Einhaltung der geltenden Datenschutznormen ist garantiert.

Schnell

Wir arbeiten in kleinen, agilen Teams. Sie haben direkten Kontakt mit den Übersetzer*innen und deshalb keinen bürokratischen Aufwand.
Für besonders dringliche Projekte bieten wir spezielle Express-Angebote an.
Auf Wunsch arbeiten wir auch gerne vor Ort.

Rechnung

Für Ihren Auftrag legen wir den zeitlichen Aufwand und die Termine fest und besprechen mit Ihnen die Kosten.
Dies wird in der Offerte festgehalten.
Für die fertige Übersetzung stellen wir Ihnen eine Rechnung, die per Banküberweisung innert 14 Tage zu begleichen ist.

Kunden

Zu unseren Zielkunden zählen Industrie-Unternehmen, Vereine, Gemeinden, Städte,
Regierungsorganisationen in der Schweiz und in der EU.

Dolmetschen

Das Dolmetschen wird in der Regel persönlich und vor Ort gemacht. Flexibel nach Absprache. In besonderen Fällen werden wir durch uns vertraute Übersetzer*innen vertreten.

Kostenlose kleine Übersetzungen

Für non-profit Organisationen machen wir kleine Aufträge generell kostenlos.
Kleiner Auftrag wird wie folgt definiert
(maximale Werte) :

  • eine A4 Seite
  • 43 Zeilen
  • 590 Worte
  • 3900 Zeichen inklusive Leerzeichen

Erfahrung

Seit 2001 spreche ich Deutsch.
Die letzten 16 Jahre verbrachte ich in Deutschland im Rahmen von :

  • einem wissenschaftlichen Aufenthalt - Grundlagenforschung in Atomphysik
  • einem Zweitstudium Informatik am Karlsruher Institut für Technologie (KIT)
  • einer Anstellung in der IT für Automobilindustrie in München
Seit 2022 arbeite ich in der Schweiz als Lehrperson, Gymnasialniveau.

Zertifikate

  • Deutsch C2 in 2021 Goethe Institut München
  • Französisch B2 in 2014 KIT
  • Englisch C1 in 2013 KIT
Zu den Städten, in denen ich gelebt und gearbeitet habe, zählen
Heidelberg, Karlsruhe, Stuttgart, Frankfurt am Main und München.